카테고리 없음

[가사해석] Everything I wanted_Billi Eilish(빌리 아일리쉬)

텍사스두비둠바 2021. 5. 24. 10:40

영어를 그대로 옮긴 직역은 오히려 뜻이 통하지 않을 때가 많습니다. 그래서 가사의 느낌과 뜻을 잘 살릴 우리말을 골라 쓰려 노력했습니다. 음악 감상에 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠습니다.

(사진_Ryan Mcginley)





이 곡은 빌리 아일리시가 실제로 꾼 꿈에서 시작합니다. 빌리 자신이 물에 빠져 도움을 구하며 죽어가는데 누구도 도와주거나 알은 체 하지 않는 우울한 꿈이었습니다. 갑자기 유명해지면서 빌리가 대중에게 받은 사랑과 기대와 비난과 상처가 혼재되어 꿈으로 나타난 것입니다.

빌리는 친오빠인 피니어스 오코넬에게 이 꿈에 대해 이야기했고, 정신적 버팀목이 되어주는 오빠 피니어스가 여동생 빌리에게 했던 위로를 옮겨담은 노래라고 하네요.

U2의 보노가 ‘이제껏 이런 음악을 기다렸다’며 극찬을 했던 곡이기도 합니다.



I had a dream
나 (자다가) 어떤 꿈을 꿨어

I got everything I wanted
그 꿈에서 내가 원하는 모든 것을 얻었는데

Not what you'd think
그게 흔히들 생각하는 그런 느낌이 아니었어

And if I'm being honest, It might've been a nightmare to anyone who might care
솔직히 말하면, 그런 꿈을 신경 쓰는 사람에겐 정말 악몽이었을거야



Thought I could fly
난 내가 날 수 있다고 생각 했어

So I stepped off the Golden, mm
그래서 금문교*에서, 뛰어내렸어

*the Golden = 금문교 = 골든게이트브릿지 : 샌프란시스코의 상징 같은 대형 교각


Nobody cried
아무도 안 울어줬어

Nobody even noticed
심지어 신경도 쓰지 않았어 아무도

I saw them standing right there
난 그 사람들 바로 거기 서있는 것 봤는데

Kinda thought they might care
난 이렇게 생각했었거든,
‘저 사람들이 나 걱정해줄거야.’



I had a dream
꿈을 꿨어

I got everything I wanted
그 꿈에서 내가 원하는 모든 것을 얻었는데...



But when I wake up, I see
하지만 잠에서 깨어 나면 난 알게 돼

You with me
당신이 내 곁에 있다는 것

And you say,
당신이 이렇게 말해준다는 것

"As long as I'm here No one can hurt you
"내가 여기있는 한 아무도 너에게 상처 줄 수 없어.

Don't wanna lie here
이 바닥에서 거짓말 같은 건 하고 싶지 않겠지만

But you can learn to
그런 것도 이제 배우면 되는거야

If I could change the way that you see yourself
너 자신을 보는 방식을, 내가 바꿀 수 있다면

You wouldn't wonder why you hear
니가 왜 그런 소릴 듣는지 궁금하지도 않을걸.
They don't deserve you"
왜 ‘그 인간들한테 넌 너무 과분해’라는 말을 듣는지"


I tried to scream
나는 비명을 지르려고 애를 써봤지만

But my head was underwater
하지만 내 머리는 물속에 있었어

They called me weak
그 사람들은 나를 나약한 인간이라고 불렀어

Like I'm not just somebody's daughter
아예 모르나봐, 나도 누군가의 딸아이라는 걸...

Coulda been a nightmare
그냥 나쁜 꿈에 불과했을지도 몰라

But it felt like they were right there
근데 그 사람들은 진짜 거기에 있는 것 같았어

And it feels like yesterday was a year ago
어제가 마치 일 년 전인 것 같아
But I don't wanna let anybody know
하지만 아무에게도 내 감정을 알리고 싶지 않아
'Cause everybody wants something from me now
왜냐하면 모두가 지금 나에게 뭔가를 원하거든

And I don't wanna let 'em down
그리고 난 그 사람들을 실망시키고 싶지 않아


If I knew it all then, would I do it again?
Would I do it again?
내가 지금 겪을 일들을 그때 미리 알았다면,
그래도 내가 다시 같은 선택을 했을까?
정말 다시 이 일을 하게 됐을까?

If they knew what they said would go straight to my head
자기네가 하는 말이 그대로 내 머리에 박힐 줄 알았다면,

What would they say instead?
그사람들은 그 말 대신 무슨 얘길 했을까...?



(사진_Ryan Mcginley)